Это был городок, похожий на рекламную картинку: аркады, колонны, мощеные улицы, черепичные крыши. Построенная во времена правления императора Иосифа II и названная в честь его матери Марии-Терезии крепость предназначалась для 11-тысячного гарнизона. В годы второй мировой войны нацисты устроили здесь транзитный лагерь для евреев Германии, Австрии, Чехословакии и пр. В сентябре 1942 здесь было 53 тысячи человек, в пять раз больше, чем было задумано австрийцами. Долго здесь евреи не задерживались, ибо из Терезиенштадта поезда постоянно отходили в Освенцим. Но люди, а среди них было огромное количество представителей интеллигенции, решили остаться людьми. Внутренняя жизнь гетто управлялась Советом старейшин, здесь были своя медслужба, кухни и столовые. И было кабаре. Сейчас кажется странным, что люди, которые знали, что их ждет смерть, могли петь и шутить. Но они могли.
Об этом эпизоде рассказывает спектакль Нины Чусовой «Кабаре Терезин».
Мюзикл о концлагере? Кабаре в гетто? Шутки о бараках, голоде и мертвецах? Но в лагере и вправду было кабаре, кабаре на досках, как его называли. Сохранился рисунок: дощатый помост, а на нем два человека, певец и музыкант с аккордеоном. В мюзикле «Кабаре Терезин» певцов будет двое: Ханна (М. Биорк) и Карел (К. Соколов). И еще четыре человека — это обитатели лагеря, прибывшие на одном поезде: Ильзе Вебер (В. Ланская), Вилли Вебер (Д. Котельников), Томаш (И. Новоселов) и Мендель (А. Эльдаров). Всего шесть героев, но они покажут весь путь узника от порога до порога: прибытие, знакомство с Терезиенштадтом, направление в барак, работа в поле или городе, недоедание и голод, поезд в Освенцим. Обычно этот путь длился несколько месяцев, при большой удаче — пару лет. Зрители увидели даже, как проходил визит комиссии Красного Креста в лагерь. Комиссия осталась всем довольна, ибо нацисты приготовились заранее, по их приказу украсили цветами все, что можно, бОльшую часть заключенных вывезли в Освенцим, а оставшиеся 30 000 вынуждены были играть роль счастливых обитателей города, которого «Гитлер подарил евреям».
В спектакле исполняются подлинные песни, звучащие в кабаре Терезиенштадта. Это пронзительные и берущие за душу строки Ильзе Вебер «Письмо сыну», «Чистка картофеля», Овцы из Лидице», ее нежная колыбельная «Wiegala» и пр. И иронические куплеты, практически частушки на злобу дня Лео Штрауса, Ганса Хоффера, Вальтера Линдербаума, Фриды Розенталь «Слух по городу идет», «Билет в театр», «Вопросы Терезиенштадта» и пр.
Расскажите про питание,
С ним, надеюсь, все нормально?
— Как бы вам сказать про это?
Здесь… особая диета.
Чтоб не сгинуть с голодухи,
Не теряйте бодрость духа!
Избегайте лишь прогноза
Смерть от авитаминоза.
Частично были использованы мелодии, звучащие в кабаре «Терезин» в 1940-х, к стихам, не стали тогда песнями, музыку написал Сергей Дрезнин. Англоязычная версия мюзикла вышла еще в первой половине 90-х, затем — немецкая. А два года назад его поставили в нашей стране. Постановка далась актерам нелегко, Мария Биорк вспоминала, что она впервые не могла играть «с погружением», просто не могла. Настолько тяжелой была тема. Герои спектакля жили в невероятно сложных условиях, люди, ставшие их прототипами, почти все погибли в годы войны. Реальный Вилли, выжил и даже нашел сына Хануша, но это было редчайшей удачей, уникальным случаем.
В этом спектакле смех чередуется со слезами и чем ближе к концу, тем лучше герои осознают, что их ждет, тем печальнее становится зрителям. Мы не можем ничего изменить, но мы можем знать и помнить. И сделать все, чтобы вот такое не повторилось.
Минусы.
В самом начале мюзикла Ильзе рассказывает сыну сказку: «Жил-был маленький…» Я ожидала логичного продолжения «мальчик». Но героиня сказала: «еврей», тем самым поставив зрителей перед фактом: есть мы и есть вы. Мы — евреи, а вы — нет. Тем самым создатели спектакля резко снизили уровень эмпатии у зрителей другой национальности. Логично было бы создать чувство единства, а не обособленности.
Резюме: на редкость хороший спектакль, причем дважды, если так можно сказать. Это замечательный мюзикл, очень профессионально поставленный, и это отличный экскурс в историю с аутентичными текстами и костюмами.
Автор Екатерина Урзова, фотографии Дарии Кукушиной можно посмотреть здесь
Добавить комментарий